Giudizio: lo spin-off di Yakuza avrà i sottotitoli in francese

[Social_share_button]

Il giudizio verrà sottotitolato in francese.

Oltre ad un rilascio europeo durante l'estate 2019 esclusivamente su PS4, il giudizio sarà tradotto in diverse lingue.

Se il primo Yakuza (2006 su PS2) avesse un sottotitolaggio nella lingua di Molière, Sega aveva quindi abbandonato questa iniziativa sugli altri giochi della licenza a beneficio dell'inglese ... Mentre i giocatori militano di più inoltre affinché l'editore giapponese localizzi le sue produzioni (in particolare le licenze Yakuza e Persona) in Occidente in diversi dialetti, Giudizio (precedentemente Project Judge) dovrebbe iniziare la nuova strategia di Sega con il mercato occidentale. Infatti, oltre a fornire doppiaggio e sottotitoli nella lingua di Shakespeare per questa nuova produzione di Ryu ga Gotoku Studio, le seguenti lingue saranno disponibili anche (per i sottotitoli): francese, italiano, tedesco e Spagnolo.

Se la versione francese di Judgment offrirà il doppiaggio in inglese o giapponese, il sottotitolaggio è stato fatto dai dialoghi giapponesi. Informazione importante nella misura in cui consente di aspettarsi una traduzione vicino al VO. Le versioni americane e inglesi anche avranno una seconda traduzione basata sugli Stati Uniti doppiato con le voci di Brian McNamara, Sungwon Cho Cristina Vee, Max Mittelman Greg Chun, Joe Zieja, Crispin Freeman, Matthew Mercer, Cherami Leigh, Yuri Lowenthal, James Hong, Ed O'Ross, Amy Walker, Matt Yang King e Fred Tatasciore.

Giudizio, il PS4 escluso nel video

Questo articolo è apparso per primo https://www.begeek.fr/judgment-le-spin-off-de-yakuza-va-avoir-des-sous-titres-en-francais-308705